top of page

POLH - PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE HERANÇA

Cortesia de Juliana Gomes


A língua de herança é um patrimônio linguístico e cultural transmitido às crianças por suas famílias. Por que pelas famílias? Porque é a língua diferente do idioma do entorno onde vivem. É a língua que não se usa, em geral, socialmente e nem se aprende na escola, no entanto, é o idioma da mamãe ou do papai e também é a língua daquele país que elas vão de vez em quando nas férias.  Portanto, a língua de herança está carregada de sentimentos, história familiar e identidade.

Resultado dos fluxos migratórios, hoje somos mais de 3.000.000 de brasileiros vivendo fora do Brasil (dados do Itamaraty em 10.2015). Estamos divididos especialmente entre os Estados Unidos, Japão e, logo, a Europa. Dado que este movimento se intensificou a partir da década de 1980, o Português como Língua de Herança (PLH) é um fenômeno recente.

O desejo de que seus filhos nascidos fora do Brasil falassem português e conhecessem a cultura brasileira fez com que muitos pais e mães se organizassem ao redor do mundo, criando espaços de convivência e transmissão da língua e cultura do Brasil. Hoje são muitas as associações, escolas e projetos em português por todo o mundo.

Foi através desse trabalho nas organizações que os professores foram desvelando que ensinar o português como língua de herança é distinto de ensinar português no Brasil ou português a um estrangeiro. A busca por uma didática específica abriu um campo de investigação em plena efervescência, além de unir professores que trabalham com este coletivo, especialmente com o apoio da internet, já que estamos em várias partes do globo.

bottom of page